设置

关灯

情绪管理(9)

第(3/5)节
   少女闭眼回忆了片刻。

    “The  Emerald  Potion,  otherwise  known  as  the  Drink  of  Despair,  is  a  glowing  green  potion  that  could  not  be  prated  by  hand,  vanished,  parted,  scooped  up,  transfigured,  or  otherwise  made  to  ge  its  nature  in  any  way.  It  could  only  be  drained  away  by  drinking,  and  even  though  it  isn’t  immediately  fatal,  it  indubsp; a  burning,  insatiable  thirst  in  the  drinker,  severe  pain  and  weakness,  halluations  that  forbsp; one  to  relive  their  worst  fears,  and  a  sense  of  intense  despair  and  hopelessness,  thus  its  name.”(翡翠药水,也称为绝望剂,是一种发光的绿色药水,无法用手渗透、无法消失、舀起、变形……或以任何方式改变其性质。受害者只能通过饮用来使其消失。尽管它不会立即致命,翡翠药水会让饮者产生无法满足的口渴感、极度的疼痛和虚弱、迫使饮者通过幻觉重温他们最深的恐惧,并导致最强烈的绝望,它因此而得名。)

    爱茉尔想了想,抬头看着他。

    “The  book  doesn’t  mention  what  its  potential  uses  are,  sir,  but  I  imagine  it  is  a  powerful  guard  against  intruders.  By  causing  severe  physibsp; and  mental  torment,  it  probably  absp; well  as  a  deterrent  against  anyone  attempting  to  steal  a  treasure,  its  effebsp; incapacitating  or  severely  weaking  any  intruder.”(书中并没有提及药水的用途,先生,但我想,它可以有效防范入侵者。通过造成严重的身体和精神折磨,它能对任何试图盗取某宝物的人起到很好的威慑作用,其效果能使一个人被严重削弱。)

    少女偏着头,又思考了片刻。

    “Of  course,  it  could  also  be  used  for…malicious  purposes.  Is  there  an  antidote  to  the  Emerald  Potion,  sir?”(当然,它也可被用于……做恶。翡翠药水有解药吗,先生?)

    汤姆合上书,问道:  “Care  to  hazard  a  guess,  Miss  Sayre?”(无妨猜一猜,瑟尔小姐。)

    “Hmm…Phoenix  Tears  to  ter  the  Essenbsp; of  Boggart,  perhaps  3  or  4  drops.  A  good  dose  of
第(3/5)节
推荐书籍: