情绪管理(10)
第(2/3)节
爱茉尔抬头望着她的教授,但她还未出口的话被打断了。一群女孩儿嬉笑叫嚷着从蜜蜂公爵跑了出来,追逐着最前面的一个女孩儿。在跑过他们身边时,领头那女孩儿撞在了爱茉尔身上。有什么东西啪地摔在了雪地里,但汤姆没看清,他只来得及扶住踉跄着站稳的爱茉尔。
那女孩儿一点儿也没注意到丢了东西,脚步丝毫不减,只扭着头高叫了一句 Sorry!其他女孩儿一窝蜂地从他们身边涌过,一边大笑尖叫着道歉,一边推开狭窄小径上穿梭来往的行人。
汤姆低头看爱茉尔,想问她是否还好,只见少女正微垂眸,侧眼斜睨着雪地,表情僵硬,像原地定住了一样。
汤姆顺着她的目光望去。
鲜艳的牛皮纸包装已经被踩烂了,一半埋在雪里,另一半在寒风中无助地扑棱,宝石般漂亮的糖果凌乱一地,四纷五落,多数被践踏进了雪里,日光下,反射出的华彩像他见过的麻瓜小孩们手里的万花筒。
她重新望向他,脸上又戴回了那个他熟悉的得体微笑。
“I heard that Tomes and Scrolls just got some new additions. Could we chebsp; it out please, sir?”(我听说狗头书店进了一批新书。咱们能去看看吗,先生?)
两人一言不发地往狗头书店前行。路过蜜蜂公爵门口时,某种盛大的活动正在进行中。糖果店门前的半空中绽放出五彩斑斓的烟花,组成各式各样的糖果图案,火龙在空中盘旋飞舞,时而喷吐出的小火球变成翩跹的火焰蝴蝶,一只只轻飘飘落入观众手里,化成一颗颗糖果。
汤姆慢下脚步,以为爱茉尔会想要进去看看,但少女连店门都没瞅一眼。
他默默看了眼欢呼雀跃的人群,忽然想起几天前和邓布利多的一段对话。魔法部神秘事务司请老头儿去做某种研究,一走就要好几天。
“You shouldn’t be leaving Hogwarts at subsp; a critibsp; juncture, sir. Has it ever crossed your brilliant mind that this isn’t the wise thing to do?” (你不该在这样的节骨眼儿上离开霍格沃茨,先生。你那个聪明的脑袋里有没有想过,这并非明智之举?)
老头儿静静看了他一会儿,眯了眯眼,但没生气,低头继续收拾桌子上的文件。
“Do you know why I am going, Tom?” (你知道我为什么要去吗,汤姆?)
“Some…kind of new researbsp; projebsp; on some kind of…archaibsp; magibsp; Look, now is not the time for thrilling academibsp; adventures, sir. Hogwarts is under—” (某种……关于什么……古旧魔法的新研究项目。先生,现在不是进行激动人心的学术冒险的时候。霍格沃茨正在——)
邓布利多抬手止住了他的话。
“Not just any a magibsp; Tom, but the most powerful magibsp; of all.”(不是普通的古老魔法,汤姆,而是所有魔法中最强大的。)
汤姆差点笑出来,但他没笑,不可置信地看着老巫师。
“Seriously? Love, again?”(你
第(2/3)节
推荐书籍: