造神年代(出书版) 第40节
第(2/4)节
“神性!”
“谷歌——我不是指你们公司——这段时间干了什么?美国死多少人了?你觉得算不算邪恶?”
“那是因为它不纯洁!”
国务卿和兰道脸色大变。北美切割是谁干的好事,现在全世界都这么猜,但美国官方从来没承认过。
“看看,你这样排斥兽性,照你思路长出来的东西仍然不可避免。那我为什么不能认命,想明白了就诚实接受两面?”
戈德曼脸红筋涨想了想,突然觉得自己带翻译,图海川不带,这样吵起来太吃亏。
他干脆坐下:“你疯得很有系统。继续!”
图海川还没开口,先前那位教过书的女士愤然起立:“那你们为什么一定要做啊?不做不行吗?”
所有技术代表像看怪物一样看着她。所有政府代表像看小孩一样看着她。
图海川说:“我不做,他们也会做。所以我还不如做。”
戈德曼问:“你真是瑞士人?山就在面前,你说不爬?”
“神经递质怎样模拟,项目组刘博士想出了绝妙的方案。但是情绪识别我们可没搞过。还好,tensorflow上也共享了‘谷歌共情’的核心架构,让我们事半功倍……”
大家都不厚道地笑了,包括兰道中将。戈德曼歪在座位上,边笑边骂,余音绕梁:
“fuckyou!”
“模式类比获得动力之后,万国宝的上层连接和横向连接开始迅猛增长。人类大脑皮层,结构上有6层细胞,逻辑上的极限可能有十几层。2036年,万国宝网络的概念抽象普遍突破了10层,最复杂的部分有多少层,我们也数不清了。我们核心的几个人已经明白它是货真价实的生命,非常聪明。是不是比我们高一个层面的通用智能,那时还不敢去想。因为这种事件有点大,生命史上只发生过两三次。我们当时关注的是初始目标:这个翻译智能,有没有超过最高水平的人类翻译?我们做了很多测试,发现诗歌翻译标准最高。有些诗句人类永远搞不定,它也永远搞不定。诗无达诂,有时连本国语言都翻译不好!这让我们有点失望,又有点虚假的安全感——直到2037年1月30日。
“那天我们乱抓中英文现代诗做测试,王博士和剑桥哥负责鉴定。有人突然看见窗外刚修的别墅区搞了个巨幅海报,上面有一首怪怪的诗。杭州研究院外面是西溪湿地。这首卖楼诗虽然不怎样,楼盘确实高端,飞桥流水,环境非常梦幻。”
图海川难得在背后屏幕放出了照片,自己还念了一遍:
你站在桥上看风景
看风景的人在桥下看你
自然装点你的生活
你装点了别人的梦
“他们测名句测得无聊了,叫我拿这个试试。我念了一遍,万国宝的翻译很平庸,及格水准。王博士突然说:‘你住那么大房子,怎么可能读出味道?’于是我们把小龚叫进来。她是刚来做内勤的年轻女孩子,在杭州还看不到买房的希望。我们让她远远望着楼盘和海报,酝酿一阵,放飞自己朗诵出来。”
图海川朗诵了万国宝的第二遍翻译:
overthe
idgeyoucravetheview
underthe
idgeavievedyou
natureerieceofyourreal
andyou,thecenterieceofso
所有英语娴熟的听众齐声赞叹。其中懂汉语的,刚才完全无感,现在越发惊异。只有各位可怜的译员,虽然早知道下场,脸上都是生无可恋。
“是的,点石成金了。那天之后,我们不能再抵赖下去。它不仅是个比人类更强的翻译,还是个洞察人心的诗人。”
第25章撕逼
戈德曼那一声“fuckyou”没有冒犯到任何人,大家都认为这是最高强度的赞
第(2/4)节
推荐书籍: