第六十五章
第(4/8)节
他们是在替小孩祈福。
圣诞节就快到了。刚摆脱坐月子期间束缚的那股快乐劲儿已丧失大半。“我决不去亚特兰大参加茶会,就算他们邀请我参加所有聚会,我也不去。我也不回查尔斯顿,带着可笑的跳舞卡,虚情假意地和列队迎宾的主人微笑寒暄。”她对猫咪说“可是我想去一个天气不像这里终年这么潮湿的地方。”
斯佳丽心想住小屋好处多,她可以粉刷房子,学凯思琳和堂兄们那样油漆门框、窗框。亚当斯城和路边的所有小屋都是那样做的。十二月二十二日她走到酒馆去时,发现所有的商店、房子在秋天时即已用石灰水刷洗,涂上新漆,不禁愉快地昂首阔步起来。欣见她的小镇气象焕然一新,平时上酒馆想找人聊天的那股郁闷心情随之一扫而空。她注意到每次只要一踏进酒馆,酒馆内的谈话气氛就立刻凝住了。
“我们得布置房子过圣诞节,”她对费茨太太宣布。“爱尔兰人都是怎么布置的?”
管家说,在壁炉台、门、窗户四周装饰冬青树枝,并在一扇窗口插一根大蜡烛,通常都用红烛,以照亮圣婴的方向。“我们在每扇窗口都插蜡烛吧,”斯佳丽说,但费茨太太坚持只要一扇窗口就行了。斯佳丽大可在地板上、桌上插满蜡烛,只要能使她心里高兴,怎么插都行。但是只有一扇窗口可以插一根蜡烛。而且要在圣诞节前夕奉告祈祷钟响时,才能点燃。
管家笑着解释:“这里的传统是,当一听到奉告祈祷钟声时,屋里最小的小孩就用炉里的炭火点燃灯心草,再用灯心草点燃蜡烛。你可以帮着猫咪点。”
斯佳丽和猫咪在丹尼尔家过圣诞节。大家对猫咪赞不绝口,斯佳丽颇为得意。众多亲友拥进门来,让她无暇回忆往日在塔拉过圣诞节时,家人和下人们吃完早餐后就齐聚在宽敞的门廊,为“圣诞礼物”欢呼的情景。那时候,杰拉尔德奥哈拉递给每个棉田工人一件新外套和一双新靴时都要请他们喝杯威士忌,抽筒板烟。埃伦奥哈拉对每个女人和小孩都送一段印花布和绒布,还有橙子和棒棒糖,一边还说上一段祝福的话。有时斯佳丽很怀念那些黑人亲热的含糊其词的说话声,怀念黑脸上闪现的微笑,想得心里都快受不了啦。
“我要回家,科拉姆。”斯佳丽说。
“你现在不就在家了吗,在你自家人的土地上,在你光复的奥哈拉家的土地上?”
“哦!科拉姆,别用爱尔兰人的眼光看待我!你知道我的意思。我怀念家乡的南方口音、南方阳光和南方食物。我想吃玉米面包,吃炸鸡和玉米粥。爱尔兰没人知道玉米长什么模样。他们只知道这是一种谷物的名称而已。”
“我知道,斯佳丽,我为你的思乡病感到难过。你何不趁现在天气好,适合远航的时机回去看望一下?猫咪可以留给我和费茨帕特里克太太照顾。”
“不行!我绝不离开猫咪。”
没什么好说的了。但是斯佳丽的脑海一次又一次浮现同样的想法:横越大西洋只要花两个星期又一天,偶尔会有海豚在船边玩上好几个钟头。
新年那一天,斯佳丽才真正感受到奥哈拉族长的意义。一早费茨太太端着早茶走进斯佳丽的房间,而往常总是由佩吉奎因送上早餐的。“圣人对这对母女的新年祝福就要开始罗!”她喜滋滋地说。“用早餐之前,我要告诉你必须做的事。”
“新年快乐,费茨太太,你究竟在说什么啊?”
是一项传统、仪式、要求,费茨太太说。没这道仪式,一整年就不会有好运气。斯佳丽不妨先喝茶,再吃新年特制的发酵面包,得咬三口,象征圣父、圣子及圣灵三位一体。
“不过,在开始用餐之前,”费茨太太说“先到我准备好的房间来。
咬几口象征三位一体的发酵面包之后,你得拼命使劲把面包扔到墙壁上,扔得粉碎。昨天我已经把墙和地板刷干净了。”
“我从没听到过这么荒唐的事。好端端的面包干嘛要扔碎?早餐为什么非要吃面包?”
“因为那是习俗。去尽你的
第(4/8)节
推荐书籍: