6.1Fatasy(I)
第(4/5)节
觊觎伯爵夫人的宝座,请你首先掂量自己是不是公爵家的nv儿。”她居高临下俯视着她,“这个礼物请拿回去吧,从ai堡卖出去被人0过的东西,我不喜欢。”
碧苔夫人控制情绪的能力显然b在结婚仪式时要好许多。她什么也没回答,嘴角的弧度甚至没有变过,向她行了屈膝礼后就离开了——并且没有带走茶几上那盒碍眼的东西。
克丽尽量保持心平气和,屏退所有侍nv,一个人沐浴。等她从浴室出来时,整个套间的蜡烛熄了一大半,幽暗又旖旎,昭示着某个人的到来。她环顾四周,发现竟然只有碧苔夫人送来的首饰x针使起来最趁手。
她手上藏着x针,贴着墙的影,踮起脚慢慢靠近卧室。乔治·韦斯莱还穿着金红两se的结婚礼服,背对着她,翻动她放置在梳妆台的盒与信件。克丽挑开暗扣,把cha针露出来,静悄悄地贴上韦斯莱的背,把x针尖端抵住他毫无防备的脖。“作为一位绅士,你应该了解什么叫尊重nv士的ygsi。”
韦斯莱放下手里的纸张,嗤笑一声:“你所说的nv士,应该不包括会袭击丈夫的刺客。”
克丽松开他,又恢复成众人面前端庄的形象,只是表情不太雅观,“恰恰相反,这些雕虫小技在军务大臣面前只是拙劣的表演罢了。”她特地强调了“表演”这个词,“我只是想让你知道,在你熟睡的时候,你的妻完全有杀了你的可能。”
韦斯莱环住她的腰,他的手轻松卸下她唯一的武装。“很不巧,这位绅士同时也是警觉x极高的军官,他几乎没有在别人面前失去意识的时候。”
一阵酸臭的酒气钻进克丽的鼻里,这令她感到身后这人越发肮脏。她一边挣脱一边嫌恶地说:“总有你喝得烂醉如泥的一天。到那个时候,我希望你自觉些,别靠近我,找你那位嚣张又妖娆的情妇去吧!”
她在男人面前根本没有与之抗衡的能力。乔治·韦斯莱一转身,把她压在松软的羽毛床上,钳住她的下巴,语气微妙地问:“噢,你见到她了?”
“她的表演yu让圣母都快看不下去了,”克丽冷笑,“而你却很享受她赏你的耳光?”
韦斯莱的脸se倏然沉下来,手上的力度更凶狠,“你父亲知道他唯一的继承人还有做探的特殊癖好吗?”
克丽艰难地说:“怎么,你是怕被nv人打这件丢脸事传出去,还是怕被我父亲知道你在玩弄他的权势?”她抓住韦斯莱的手,试图用力摆脱他的钳制,然而无果。“又或者说,所谓的韦斯莱还要再隐藏一段时间,好一举推翻‘蠢蛋’国王,给自己光明正大冠上巴塞特的姓氏?”
男人突然笑了,松手抚,就叫我乔治。”
克丽的皮肤随着他的动作起了一阵阵的j皮疙瘩。在进来婚房之前,他是不是也用同样的手法抚慰过那位夫人?浓重的酒气几yu令克丽作呕,她的下身不安分地扭动起来。“给我……滚去洗澡……”
已经晚了。韦斯莱眼里已经燃起令她生畏的野火。他短暂起身,迅速扯下繁复的礼服,露出jg壮强悍的上身,重重地压上来。克丽柔软鼓胀的x脯被他撞得生疼,他还不知轻重,手撩起睡裙粗狂地r0u弄起来。不多时,韦斯莱找到了裙在腰后的暗结,轻轻一拉,克丽便毫无保留地躺在他身下,动弹不得。
从来没有人告诉克丽,圆房是这么痛苦的事情。韦斯莱把今晚视作一场战事,把她当成需要严刑拷打的战俘,一遍遍在她身上粗暴地讨伐。他来势汹汹地咬她的唇,她紧闭牙关,手用力抓他的后背;他玩弄她的x脯,她就撕扯他的头发;当他开始征服下身的禁地,克丽屈起双腿阻止他,却被韦斯莱强行掰开,不由分说挤进去。
他的k在火药味十足的前戏早已褪下,腿间那张牙舞爪的大家伙就要无情地鞭挞她。韦斯莱的腰向前一送,克丽痛得马上扬起手要给他个耳光,被他及时逮住了。他堵住她所有叫不出口的咒骂和shen1n,当她是过家家用的洋娃娃那样肆意r0n1e,前后耸动,每次重重一击都顶在她
第(4/5)节
推荐书籍: