第44页
第(2/2)节
或站,或冷淡或浅笑,每个样子,都让她难以遏制的心动。
首先浮现的是她,也只有她。
辰熹突然想起前几天那人在英语课上读的那首诗——“toesthroughthesnow”
在这个冬天,在雪花飞舞中,她喜欢的人踏风雪而来,一直走进了自己心里。
作者有话要说:1:文中提到的诗歌是《雪之歌》,作者莎拉迪斯德尔
全诗如下:
fairysnoirysnow,
bloeverytitoo,
uldflylightly,lightlythroughtheair
雪橫灵,雪橫灵,到处翩翩起舞,
是否我也能飞,轻盈地飞到天上。
likear,
ishoulddrift,ishouldbloorenear,
tor
esthroughthesnow
像一颗细小晶莹的星星,
我要纷飞,我要飘舞,
近了,更近了,
飞向我的爱人,
他正乘着风雪走来。
ishouldflyto,
likeafkethestor,
ishoulddie,ishoulddie,
onhislisthatare
我要飞向我的爱人,
像暴风雪中的一片雪花。
我要消逝,我要消逝,
在他温暖的唇边。-
第(2/2)节
推荐书籍: